Full, unfiltered access to ASL and the world

whyisign(Reposted from my Facebook page, February 13, 2016)

My (deaf) daughters and I went out for dinner, and my four-year-old asked me why it rained. My oldest, eight years old, started explaining, but the younger interrupted and said, “My friend says it’s because God cries.” I said, “That could be true, too.” We all laughed and came up with different reasons (God sneezing, birds spitting, etc.) — all very silly and cute.

That led to a conversation about why it was cold outside, and how countries below the equator had opposite seasons. I described how the earth rotates daily and around the sun (thank goodness for ASL, because it helped them understand immediately) and how this related to why we count 24 hours and 365 days. I also showed them a few videos off the Internet showing the solar system and all that stuff. 

At that moment, it hit me: how lucky are we?! My girls and I have full access to communication at home and at school/work. I had that growing up, too. I can’t imagine how it would be if we didn’t have this full, unfiltered access to ASL, and subsequently, the world. We *never* have frustrations in communication with each other — not even for the most complex of topics.

That’s why it’s so important for parents like Cam (see previous post) to share their stories. I’m so grateful to Stacey Abrams for creating the Why I Sign page, and even more grateful to all the parents and family members who have responded overwhelmingly to that page. Teach deaf children to speak if it’s really important to you, but never, ever, ever at the expense of sign language or the child. I speak from experience, and so do my children. ‪#‎whyisign‬

sComm: An Update

Read my original article and open letter (available in ASL and English) before reading the below.

Warning: This article includes graphic language.

In March, I wrote an article objecting to sComm’s practice of promoting the UbiDuo as a replacement for interpreters. I then wrote an open letter urging sComm to retract its statements and apologize to interpreters and the community. Several messages I sent to sComm went unanswered. Before continuing, it may help to know a bit about sComm.

About sComm
sComm is located in Raytown, Mo., just outside of Kansas City. sComm promotes itself as being deaf-owned, but in reality, it’s partially owned by Jason Curry, who is deaf. His parents, David and Emma Curry, both hearing, are the other owners. David, credited with devising the UbiDuo concept, is a well-known real estate mogul in Sedalia, Mo.; he does not sign. Emma was an educational interpreter (using Signed Exact English) at one time, but is now the vice president at sComm and is typically involved with day-to-day matters.

The start of sComm (the name stands for simultaneous communication) was discussed in an article in The ExaminersComm “applied for a National Institutes of Health grant. It took five years for the funding to come through. In 2005 the company received a $1.5 million grant.” Curry, now 46, was then working for the federal General Services Administration, and resigned to take the company forward in 2008.

Response to My Writings
After my article and open letter were released, the response was overwhelming. Message after message shared people’s heart-wrenching stories from of being forced or pushed to use the UbiDuo instead of having interpreters brought onsite, especially in hospital and government settings. Deaf Hearing Network also aired a segment featuring a woman who shared her negative experiences with the UbiDuo.

[Read more…]

Speech given at a high school in 2015

The following is a speech I gave at a public high school’s world languages ceremony in 2015. Read the article I wrote about this experience.

Language, as we know firsthand, is at the very heart of every civilization, and has been ever since the beginning of humankind. Whether it be gestures or full-blown language, language has endured changes, evolution, abuse and even death, or linguicide — and nowhere is that more evident than in signed languages.

Allow me to back up a bit and give you a bit of background. I am second-generation Deaf, which means my parents are also deaf. My husband is third-generation, so that means our four deaf children are fourth generations — and we have over 50 deaf relatives on both sides of the family in terms of cousins, uncles and aunts, grandparents and lots of other relatives I probably don’t want to meet. That translates to a long history of using sign language in our family, dating back to the early 1900s. In essence, we’ve had sign language for over a hundred years. As Deaf people, we recognize the immense value of language, and being able to connect with each other through words, spoken or signed.

Today, American Sign Language, ASL, like many other languages, is recognized on so many levels. It’s one of the fastest-growing languages in the U.S., and is believed to be the third most used language in the U.S. Sounds good, right?

Well, let me give you a bit of history. Although sign language has been around since primitive times, and the earliest recorded drawing of the fingerspelled alphabet dates back to the 1500s, it wasn’t until the 1960s that Dr. William Stokoe, a hearing man who wasn’t very fluent in sign language, did research that proved ASL was a bona fide language, separate from English.

I remember growing up telling people, and even writing in my research papers for school, that ASL was broken English, that it was abbreviated English. I can’t believe I actually said that, because this was during the 1980s and early 1990s. ASL research already existed. Why didn’t anyone tell me otherwise? Why was I never taught that ASL had its own rich vocabulary, syntax and other properties?

I’ll tell you why. It’s because for centuries, sign language has been looked upon as a language for animals, as primitive, as unsavory, and any other host of adjectives. This primarily has to do with the notion that spoken language is superior. This is only natural; anything different from us is considered strange, funny, fascinating, or even beautiful. We all experience xenophobia to different degrees. That’s why learning new languages is so important, so that we can learn about other cultures, other peoples, and each other.

The problem is that signed language is often not considered another language. Rather, people mistakenly believe it’s a basic form of gesturing, and a direct representation of English on the hands. And that couldn’t be further from the truth.

As students of language yourself, you know how challenging grammar in other languages can be. This is equally true for sign language, whether it’s American Sign Language or French Sign Language or any other signed language. As an aside, sign language isn’t universal, if you were wondering.

So, back to why nobody told me ASL was a stand-alone, distinct language from English. . . there is a long history behind this, and it involves Alexander Graham Bell. Yeah, that one. The same guy who invented our telephone, or rather, he was the first to claim the patent. It’s now known that he wasn’t actually the first inventor, but he got the patent first.

Bell was the son of a deaf mother, and is said to have been very fluent in sign language. He later married a deaf woman, who did not sign. Nobody really knows why, but Bell became very adamant that sign language was not the way go. He became a steadfast proponent of banishing sign language from all education. He also believed that deaf people should not marry, and actually was a huge supporter of eugenics, the social movement claiming to improve the genetic features of human populations through selective breeding and sterilization in order to create a superior society. He even served as president of the National Eugenics Society.

Many people find that astonishing, and I do, too. How could someone who signed fluently, had deaf relatives and was such a brilliant man have such warped perspectives? Even if times were different back then, it’s still shocking.

Bell had a pivotal role in something that has had major ripple effects to this day. He was one of 164 delegates to the 1880 International Congress on Education of the Deaf, which was held in Milan, Italy. At this conference, it was voted that sign language would be banned from education in favor of teaching deaf children to speak. Out of the 164 delegates, guess how many were deaf? Only one.

So, as a result of this ban, Deaf teachers and other deaf professionals lost their jobs if they could not speak. Deaf children were raised without access to sign language, often being punished if they even as much moved their fingers, and this lack of access caused great delays in language development, in later-life opportunities and much more. The effects are being felt even today, 135 years later — all because of the notion that spoken language is superior to signed language.

Around the country, and in many other countries, deaf schools — which are not the stereotypical institutions you think of where you “abandon” people with disabilities or mental illnesses; they’re actually beautiful, flourishing places where culture, language and tradition are preserved from generation to generation — are closing down for many reasons, but especially because of the perceived cost. More and more school districts are favoring mainstreaming because they think it saves money, when in reality, it causes a lot more harm for so many children in terms of language access. I’m not saying mainstreaming is bad; it’s not always bad. It worked for me, but I wish I knew back then what I know today.

There is also a massive spoken language — in other words, no signs — movement underway around the nation. More and more doctors are urging parents to shun sign language and to focus on spoken language. Spoken language does work for some, but not for all. What happens is that in 20 years, many of these deaf babies raised without sign language, come to the deaf community with anger, frustration and struggles because they had limited language access. This has happened time after time, and despite the most massive efforts, signed language has persisted.

With my four children — who are ages 7, 6, almost 5 and 3.5 — I saw firsthand just how naturally their language developed. They began babbling in sign language at maybe three months, and then began making words when they were six months old. It didn’t change with each child; each child hit the same language milestones in their first year of life. I have many examples that support how bilingualism is really beneficial.

When my oldest was 17 months old, she told me about a dream she had about a wolf inside a pumpkin. I was astounded, because that was from a children’s book we had read a few days before. For her to be able to describe such an abstract concept — dreams — and be so detailed in what it was about was just mind-blowing. Yet, because she was not yet fluent in English at that age, she would have been incorrectly perceived as language-delayed. Today, she’s seven and reading and writing at two grades above level. My other children are the same; all are above grade level for language in both ASL and English. This is no surprise for those who are familiar with bilingualism with any two languages; bilingualism has consistently shown to help young children acquire languages and get ahead in many areas.

With the proliferation of sign language classes and programs around the country, it’s sadly ironic that more and more deaf people — specifically children — are being denied access to sign language, which is their natural language. All this stems from the mistaken notion that one language is superior to another. Signed languages are not the only victims of this, though. This is also happening with many other languages in the United States, all because of the belief that English should be the only language.

And this, my friends, is exactly why language access is so crucial for any child, deaf or hearing. Unfortunately, because being deaf is still looked upon as a disability instead of a linguistic minority or cultural minority, millions of children around the world are being denied sign language. We must cease the belief that any one language is superior to another, like English being superior to Spanish.

So, what does this have to do with you? Why should you care? The answer is simple. You are given the privilege of choosing to study one language, any language and making yourself bilingual or even multilingual. And you can do this using your natural language. This same privilege needs to be given to deaf children, just like I was given that privilege. There are many ways you can do this as a world language student.

Say you’re learning Italian or French, and you go to Italy or France and run into a deaf child. What would you do? Or maybe you have a deaf child yourself someday. How would you respond? May I suggest that as you study your language of choice, you also learn the sign language of that country? Learn about sign language, learn about the glorious culture of Deaf people not only in America, but in other countries as well, and help promote the fact that signed language is as important as your language of choice. By ensuring that signed language persists despite blatant modern-day efforts to abolish it and misconceptions, you are helping bring language access to every deaf person out there. Linguicide is not acceptable for any language, and one way to combat this is as you continue to study languages, embrace their peoples, histories and cultures, and celebrate all that the language stands for.

Thank you for allowing me to share the importance of preserving any and all languages without oppression or notions of superiority. Congratulations on this wonderful journey you have embarked on into world language learning.

This presentation can not be copied, reproduced, or redistributed without the written consent of the author.

Getting to the Heart of the Matter

I first saw the term DEAF-HEART at an interpreting conference back in the early 2000s. There was a heated discussion in a workshop, and an interpreter stood on stage saying how important it was to have DEAF HEART—she signed “deaf” over the heart. My friend, a top-level interpreter, quickly looked at me to see how I reacted. I naturally was caught off-guard by that sign and turned to her, saying, “What the…?” She giggled at my reaction, and said, “Yeah, I know. A new phrase that’s catching on.”

I had a sick feeling in my stomach, although I didn’t understand quite what bothered me so much about the phrase. It didn’t help that the newly certified interpreter on stage was not yet fluent in American Sign Language. Later that day, I chatted with other deaf people at the conference and discovered that I wasn’t the only one bothered by this phrase.

Fast forward to the 2013 Street Leverage event in Atlanta, where this term seemed to be all the rage. Even Deaf presenters stood onstage and talked about what DEAF-HEART meant. I wanted to write about this phrase then, but I still hadn’t quite pinpointed why it was such an abrasive phrase to me. Over time, I talked to many people: interpreters, Deaf people, CDIs, and everyone else in between. The same messages kept emerging: they, too, didn’t like the phrase but weren’t sure why. The select few (all hearing) who did like the phrase said the phrase made them feel like they belonged to the Deaf community.

Let’s explore the history of this phrase. While there’s no hard evidence of exactly when DEAF-HEART began being used, the phrase has been around at least 15 years, based on the first time I saw it. I spoke with Lewis Merkin, CDI, who said he and a group (including CDIs Jimmy Beldon, Alisha Bronk, Janis Cole, Kristin Lund, and Priscilla Moyers) had met in December 2008 as part of a Registry of Interpreters for the Deaf (RID) Deaf Members in Leadership committee meeting. As reported in the Spring 2009 issue of the RID VIEWS:

The best approach to reminding members of the value of an “of Deaf” perspective is to create an atmosphere where this occurs naturally. We discussed “Deaf Heart” [sic] concepts (ASL, visually accessible information, collectivism vs. individualism, culture, history, CODA input, etc.) and looked at how this can be incorporated (at the 2009 RID National Conference, collaborating with NAD, CIT and ASLTA to incorporate allies principles into interpreter training program curricula, revisit the wording of RID’s strategic challenges, etc.).

In that same issue, Bronk wrote in “Interpreters: Gatekeepers for the Deaf Interpreter Community”:

We should all be open to sharing our experiences, frustrations and joys of our work in an effort to improve ourselves and our field. We know that deaf and hearing interpreters, working in teams, can provide the best service to many Deaf community members, enhance all of our skills, and bring what the Deaf community calls “Deaf-heart” [sic] back into our field.

Merkin told me, “I know when we were talking about it, it was to find a way of explaining what we considered positive traits. How it’s been co-opted is another story.”

I continue to be uncomfortable with it for a number of reasons, and I continue to be surprised by how many people have expressed their discomfort with this phrase but are hesitant to share their discomfort for fear of backlash.

With the interpreting field becoming much more professionalized—not a bad thing, in any way—I find that more and more interpreters are trying to use different labels, including “having DEAF-HEART.” John, a friend I shared this article with said it best: “Without having the lived experience of being deaf, you may be able to identify various factors and experiences deaf people have on an intellectual level, but at the end of the day, you don’t have that personal experience.” This is true even for those who are hearing and have Deaf family members; while they may see the good and bad experiences of being a Deaf person, they don’t experience it firsthand.

I remember when I first understood this. Ironically, it was a hearing person who taught me this—a straight, white male who people love to hate: a police officer. Ken and I were co-teaching a course at the Illinois State Police Academy after two deaf men had been killed by police within a month’s span back in 1996. A high-ranking Illinois State Police administrator, Ken happened to be my graduate school notetaker and became a trusted ally and friend. We naturally joined forces, with our work leading to a statewide curriculum addressing how police should communicate with deaf people.

During a class, Ken asked the 60 cadets, “How many of you had met a deaf person before today?” Only five or six raised their hands, which surprised even me. He then asked me, “Trudy, how many times this morning did you have to tell someone you were deaf?” I mentally did the calculations, and said, “Five or six times.” It was only 10:00 a.m. when I gave that answer, and I suddenly understood just how much being Deaf shaped my life experiences, even for simple tasks such as getting gas or buying food.

This illustrates exactly why no matter how “Deaf” a hearing person may be or feel, that person will never have firsthand knowledge of the tension or even fear we have when we are in a situation involving communication. They can empathize, of course, but it’s a completely different experience when you’re actually living 24 hours a day as a Deaf person.

Another reason I bristle at DEAF-HEART is that it seems as if this is yet another way to try and gain entrance to the core of our community. Can you imagine telling someone, “That [white American] interpreter has ASIAN-HEART”? While it obviously is meant to be complimentary, it’s really not.

This is the crux of the problem for me: how interpreters consistently and continuously try to be as integrated into the Deaf community as they possibly can be. I can’t count how many times an interpreter or ASL student has excitedly said to me, “Wow! That person thought I was Deaf or had Deaf parents!” as if this was the highest praise available. And of course there are those who say, “That interpreter really does have a DEAF-HEART.” To me, this is an example of cultural appropriation—even if unintentional. I also recognize that many Deaf people promote this phrase without understanding the weight it holds. One Deaf interpreter said, “DEAF-HEART is like branding. By gaining this label, you’re branded ‘in’ with Deaf people.”

John, my friend, added, “To me, DEAF-HEART has a negative connotation because it implies that one does ‘goodwill.’ We do not need their goodwill, we need them to respect us and treat us equally.  That’s it. Why isn’t having our respect enough?  Why do we need to reward hearing people, who represent the majority, by giving them a name like DEAF-HEART when they are supposed to respect our culture and language, anyway?”

Yet it seems many hearing interpreters and deaf people have become enamored with the idea that it is necessary to be as Deaf as possible to be accepted in the Deaf community. This is not appropriate, nor true. There is absolutely nothing wrong with being an outsider who supports the Deaf community. You may ask, “But what about trust? How can we gain Deaf people’s trust?”

Ah, but there’s a word for this: ally. I think this word is so much more powerful than DEAF-HEART. Ally has been in use for years, and for good reason; most dictionaries define it as coming together for a common cause or purpose and in mutual respect.

One can be an ally and have access to the community by practicing that word’s meaning to the highest standards possible. John added, “To be a true ally, people have to practice humility, which means they do not tell Deaf people they have gotten our respect or share the praises they get from us. Humility and respect are what makes them true allies.”

Exactly. And that’s why I will always choose to work with someone who is sincerely an ally rather than someone who supposedly has DEAF-HEART, because to me, a genuine ally means someone who actually works with you to make something happen, shows respect, and understands better than anyone else that this is your experience.

Copyrighted material, used by permission. This article can not be copied, reproduced, or redistributed without the written consent of the author.

The Power of the Written Word

My oldest, six years old, has started to understand how powerful the written word can be. I’ve been marveling at her acquisition of English as a second language and remembering my own acquisition. Still, when I saw a piece of paper on my table last summer, I was stunned. My grandmother, 91 years old at the time, was visiting us from Illinois. She and I have always had a very special relationship growing up; I stayed at her house so often that she was like a mother to me. Actually, she still is like a mother to me. She doesn’t sign other than homemade signs, although she says she wishes she did. She’s tried to learn many times, but has never really succeeded.

DSC00379 - Version 2Grandmother learned my mother was deaf when Mom was three. Like so many others back then, she was told to teach my mother to speak instead of sign. I don’t think she ever imagined she’d be the lone hearing person in my family, my children being fourth-generation deaf on their father’s side.   Whenever she’s at my house, she has never once complained when we all sign without including her—although I often feel guilty about that, and always try to have her know what we’re talking about. I remember asking her once at a restaurant when she was the only hearing person in a group of 11 how she felt being the only hearing person. She said, “I think it’s great.”

My children absolutely adore her for so many reasons, and they especially love her “spin” game where she spins the kids around by their legs on any smooth floor. It’s a sight you have to see to believe. The kids clamor for this game the very minute she enters the house, even as big as they are now.

So, last summer, I was cleaning and picking up random pieces of paper from tables and shelves and countertops. I took a second look at the blue piece of paper in front of me, because I recognized Grandmother’s handwriting. I also thought I recognized my writing, from when I was a child. I thought it was from my childhood. It wasn’t. IMG_4158

My heart warmed as I read it more carefully. It was a conversation my oldest had with Grandmother. I immediately reminisced about when I was six years old. My grandparents lived two hours away from me, and I spent practically every weekend and every break with them. I loved being at their house; it was the only stable home I had until I was much older. My best friend lived across the street from my grandparents’ house, and we made up all sorts of creative schemes. And Maid Rite! The best place to eat in Quincy, hands down.

Since my grandparents didn’t sign, and I didn’t speak, we had to find a way to communicate—especially when my mom wasn’t around to interpret. The answer was easy: we wrote back and forth. My granddad was a man of a few words, but full of mischief, which could be seen in how he wrote. My grandmother was always a wordsmith, the poet in the family. She and I would talk for hours. We’d watch THE PRICE IS RIGHT (which wasn’t captioned back then) when she was home from work, and she’d patiently explain the rules to me, or tell me what Bob Barker was saying. In fact, I credit this for much of my English acquisition, along with having ASL as a first language and reading.

IMG_4156When Grandmother tucked me into bed, she would sit next to me and write in a notebook. She’d ask, using rudimentary gestures, “TRUDY TODAY WHAT?” (“What did Trudy do today?”) I’d tell her what I did, and she’d make me fingerspell the words one by one, or she’d write the sentences out and make me read them. It was my all-time favorite activity with my grandmother. Today, the notebooks are my most cherished documentation of my relationship with her. She was the best at doodling next to the sentences, even though she scoffs when I tell her that her drawing skills are awesome. She still doodles on her cards and letters to me, which I get such a kick out of.

Happy 92nd birthday, Grandmother. Thank you for the loving and lasting impact you’ve left not only on me, but on your great-grandchildren as well.

Copyrighted material, used by permission. This article can not be copied, reproduced, or redistributed without the written consent of the author.

Questions emerge about Deaf News Today and its owner

During the 2013 Deaflympics held in Sofia, Bulgaria, last July, the USA Deaf Sports Federation (USADSF) began receiving reports alleging Deaf News Today (DNT) was plagiarizing articles, photographs and tweets from the USADSF media team. The team, comprised of volunteer writers, editors, photographers and videographers, posted materials on Facebook, Twitter, and the USADSF website. DNT initially reposted the materials, but didn’t directly link to the USADSF website. Rather, DNT pointed all visitors to its own website. It was only after the reader clicked on another link at the DNT website that the original source was revealed.

The DNT website is a no-frills news aggregator blog site featuring articles from news sources around the world, and boasts over 1 million page views and 12,000 Twitter followers.

The person behind Deaf News Today

By clicking on the “About” link, visitors learn that Stephen Goforth runs the website:

DNT (Deaf New Today) provides clear and concise news coverage about deaf-related issues. Former CNN anchor and current journalism professor Stephen Goforth started the site more than a decade ago. We are committed to follow [sic] the highest standards of journalism. The goal is to bring you objective news reports. We do not take sides, but try to present all the facts we have in our possession and let the readers decide for themselves. DNT avoids sources that are not authoritative and issues corrections whenever necessary (though this is a rarity).  If you do not see a story on DNT, it might be that the information has not been verified or the information does not rise to the level of reportable news. If you have questions or suggestions, feel free to write us at DeafNewsToday@gmail.com.  And thank you for visiting! We hope you are better informed and empowered by what you find here.

plnu faculty profileGoforth appears to have an impressive background, according to the Point Loma Nazarene University’s Department of Literature, Journalism and Modern Languages faculty page:

Stephen Goforth teaches multimedia journalism, news writing, reporting, and digital newsgathering. In order to help students better grasp the move toward digital communication, he authored a textbook titled Media Shift: Journalism in a Connected World. His website Media-Shift.com helps students and professionals stay abreast of changes and trends taking place in new media. He stepped into teaching after working more than seven years at CNN as a [sic] anchor, writer and producer, covering stories such as 9/11 and the wars in Afghanistan and Iraq, sharing in the network’s Peabody Awards for Hurricane Katrina coverage and the tsunami disaster in South Asia.  Stephen maintains several news sites including ChristianNewsReport.com and DeafNewsToday.com, which is considered one of Deaf Culture’s most influential sources of information.  He launched his media career with his father, who owns three Christian-formatted radio stations in Mobile, Alabama.  Stephen went on to earn his Masters Degree [sic] in Journalism [sic] from The American University in Washington, DC. While in the nation’s capital, he anchored radio network news for Salem Radio Network and worked in a variety of TV positions covering Congress and the federal courts. Stephen combines provocative videos, intense discussion and the latest research to encourage students toward critical thinking about the media and its influence on American society. [Note: A few days after this story was posted, this biography was updated at the Point Loma website.]

According to the Peabody website, the George Foster Peabody Awards are the world’s oldest awards for media that recognize distinguished achievement and meritorious service by broadcasters, cable and eklybcasters, producing organizations, and individuals. To confirm the two Peabody Awards Goforth claims to have shared in, an email was sent to Peabody Awards Collection Archivist Mary L. Miller. She stated in a Nov. 4th email that CNN “did not win a Peabody for coverage of the 2004 Boxing Day Tsunami.” In fact, CNN has never received any Peabody awards for any tsunami event coverage; it is unclear how Goforth can share in an award that doesn’t exist.

goforth about meHowever, for CNN’s Hurricane Katrina Peabody Award (link no longer active), Miller explained, “When a program or series wins a Peabody Award, everyone who contributed to its creation does share in the award.” According to Miller, CNN submitted at least 12 programs and Goforth’s name is not on any of the entry forms. This could mean one of two things: Goforth’s role was so minor that it did not warrant a mention on the entry form, or he was not involved in any way.

Except for several self-promotional websites, including one at about.me/stephengoforth, Goforth has no published articles anywhere on the Internet aside from his “Media Shift” book. Almost all of the websites mentioning Goforth are either his own, or operated by his colleagues; Goforth has several blog sites, mostly Christian-focused or technology-focused.

There apparently also are no published works at the two universities at which he is known to have taught: the University of Mississippi and Point Loma Nazarene University. Efforts to verify his statement that he was a regional CNN news anchor and producer and an Associated Press editor were unsuccessful, although it was confirmed that he attended The American University and taught at the University of Mississippi. The College of Arts and Sciences Dean at Point Loma Nazarene University, Kathryn McConnell, also confirmed Goforth’s present employment at the university.

At Point Loma Nazarene University, for the Fall 2013 semester, Goforth teaches a yearbook workshop, television news writing, and media ethics and law. He is slated to teach two introductory journalism classes along with a college composition class and a yearbook workshop during the Spring 2014 semester.

Transparency: Goforth’s connection to the Deaf community

Goforth cites his website as “one of Deaf Culture’s [sic] most influential sources of information,” yet he seems to lack a direct connection to the Deaf community. While that may seem insignificant to the average reader, this is of paramount importance within the Deaf community.As is true for many other cultures, transparency is key in the Deaf community.  In the 1995 book, “Journey into the DEAF-WORLD” by Harlan Lane, Robert Hoffmeister, and Ben Bahan, the authors explain:

When members of the DEAF–WORLD meet, they introduce themselves and their companions. . . They give capsule life histories so that each can see how the others are connected to the DEAF– WORLD network. For unlike other cultures, Deaf culture is not associated with a single place, a “native land”; rather, it is a culture based on relationships among people for whom a number of places and associations may provide common ground. (p. 5)

Benjamin Bahan, Ph.D., a professor of Deaf studies at Gallaudet University in Washington, D.C., said, “Since Deaf culture is based on relationship-building, it often becomes necessary for one – especially if hearing – to explain how he or she gets to be involved in the deaf community. One also typically has to explain what role he or she has in the community: member, teacher, interpreter, visitor and so on.”

Although Goforth has declined to explain his involvement, an April 23, 2007 post at The Weekly Standard (link no longer available) offers a possible connection, referring to the 2006 Gallaudet protests:

“AS A JOURNALIST WORKING at CNN with friends who attended Gallaudet, I became aware of a lack of reputable information about the school and about Deaf Culture [sic]. That led me to start a website focused on news related to the deaf (deafnewstoday.com). Having closely followed the protests at Gallaudet, I was impressed with Charlotte Allen’s analysis. While some of it misplaces emphasis and elevates radical opinions to an undeserved level of importance, she nevertheless provides an excellent review and well-stated summary of the identity issues facing the deaf community.

STEPHEN GOFORTH
 Atlanta, Ga.”

Goforth was emailed on Aug. 5 and again on Aug. 11 about his background and his involvement with the Deaf community. He  responded on Aug. 16 with,  “I appreciate your reaching out and interest in the website, as well as sharing your background with me, but will decline the offer because making myself the center of attention would take the focus off of the news stories. To that end, if you see an inaccuracy in a story or have a story idea, please let me know.”

Goforth, whose DNT email address has the alias of “Neal Down,” did not respond to further requests. Even so, he apparently continues to advocate for the Deaf community. On Oct. 3, an uncaptioned video – which since has had captions added – was posted on the Voice of America website. Goforth left a comment:

by: Stephen Goforth from: San Diego
October 03, 2013 4:55 PM
Captions on the video would be good for your deaf readers–especially since the story is focused on the deaf community.

Stephen Goforth

Interestingly, Goforth’s video at his own blog promoting his “Media Shift” book isn’t captioned, unless automatic captioning is turned on. However, automatic captions, such as those used in his video, are notoriously of poor quality. Videos on his other websites also aren’t captioned.

Not in it for the money

It is curious, then, why Goforth, a hearing person with seemingly no, or very limited, connection to the deaf community, wants to, as he described in an email, “try to help people know what’s going on in the deaf community because there is [sic] not a lot of places you can go to find stories.”

Lest anyone think he’s in this for the money, he was quick to clarify in an email to a deaf-focused media outlet, “By the way, I have never sold an ad on the site, I have never gotten a donation from it (despite the button on the site that allows donations) and have only get [sic] a few dollars every six months or so from third party Google ads. Implying that I’m trying to make money. . .is kind of laughable.”

dnt ad pricesIn addition to the Google ads, Goforth sells advertising space on the DNT website, as shown in this graphic taken from the DNT site on Aug. 19. Banner ads are available from $150 to $350 per month. The website also has a PayPal donation button. The information he reposts is freely and readily available through news feeds.

Furthermore, the DNT domain was purchased on Feb. 16, 2005, and the website only has articles dating back to 2007. There seems to be no clear evidence that DNT began in 2001 as Goforth claims. If the DNT website was indeed created in 2001, his claim that “there is [sic] not a lot of places you can go to find stories” is hardly accurate. In 2001, there were numerous publications specializing in deaf news, including Silent News, a community newspaper, and USA-L, an email news aggregator run by the late Phil Moos. There also were several other email news aggregators as far back as the 1990s.

site originationEven if 2005 is DNT’s actual start date as shown in his domain registration, there were multiple news outlets in 2005, including SIGNews, another community newspaper.

The Deaflympics coverage

When the USADSF media team, on location at the Deaflympics in Bulgaria, learned that their hard work was being reposted by DNT without direct credit, they were understandably unhappy. They were, after all, working on a volunteer basis.

DNT was taking USADSF content – articles and photographs – from the USADSF Facebook page and re-posting them on the DNT Facebook page and website.  Instead of just “sharing” the information – by making a single click on the SHARE button on the USADSF Facebook page, DNT was copying/pasting the photographs and contents onto the DNT Facebook page. The links didn’t point to the USADSF website; rather, they pointed back to the DNT website. It was only after arriving at the DNT website that a link to the USADSF site was seen. By one USADSF media team member’s account, there were at least 48 instances of taken information from both the USADSF Facebook page and USADSF website, all with no direct link to the USADSF website.

DNT1 DNT2 DNT3 DNT4 DNT5 DNT6 DNT7

A similar pattern was followed with the USADSF Twitter feed. Instead of simply retweeting USADSF’s posts – where USADSF would be clearly identified as the original source – DNT duplicated the message in its own account with direct links to the DNT site. Again, it was only when a visitor clicked through to the DNT site, and then clicked again on yet another link, that the original USADSF source finally appeared.

This was at best misleading, and at worst, plagiarism and copyright violation. When confronted by USADSF, Goforth claimed that since USADSF was a non-profit entity, he was in fact helping them by using their “promotional materials.” In numerous emails with the media team, Goforth – whose emails seemed condescending at times – responded that he had done nothing wrong. He also stated that he had contacted USADSF prior to the Deaflympics to ask where he could find their news updates. USADSF responded to his inquiry and said that the information would be on the USADSF website, Facebook page and Twitter account. There was no further communication until USADSF contacted him during the Deaflympics.  Additionally, USADSF never gave Goforth explicit or implicit permission to copy and paste the articles and photos to his own sites.

Goforth also wrote, “I created the site and maintained it for a decade to try to help people know what’s going on in the deaf community because there is [sic] not a lot of places you can go to find stories. I suppose it would make you feel better if you could dismiss this as some sort of financial scheme. But it seems to be mostly my misunderstanding your purposes. And my experiences simply don’t line up with what you believe is typical.  However, since my goal was to help and not hurt, I’ve taken everything down about Deaflympics and will avoid the subject in the future.”

Some may argue that since Goforth did have a link, albeit buried, on his website to USADSF’s original content, he was not violating copyright. While clicking “share” on Facebook is allowed as a sharing technique (covered by Facebook’s terms of usage, and supported by the fact that “shares” on Facebook lead back to the original source), any copying and pasting onto individual Facebook pages or external sites is a copyright violation. Copyright law is something that a journalism professor teaching media ethics and law would likely be familiar with and discuss in class.

bisondancenov9Articles, photographs and videos from some of the larger “mainstream” media sources, such as ESPN, are credited clearly on the DNT website. Yet Goforth, a media ethics and law professor, continues to repost content from other sources at DNT, without clear attribution to the original source. For example, on Nov. 9, DNT posted a video of “The Bison Dance.” Even after one clicks on the video, it is not clear who originally created this video. It is only when one goes directly to the YouTube site that the original source is identified: Gallaudet University’s athletics department.

Current status

Numerous emails from various individuals to Point Loma Nazarene University’s dean and provost have gone mostly unanswered. As of press time, DNT has 12,906 followers on Twitter, 3,721 likes on Facebook, and 1,250,243 page views on the DNT website.

– Robert Weinstock, Bill Millios, Tara Schupner Congdon, and Rosa Ramirez contributed to this article.

curlicue_sm

My thoughts on the DNT story

I had never heard of Deaf News Today (DNT) until the 2013 Deaflympics. Although I have no affiliation with the USADSF media team, I was perplexed anyone would do this to USADSF, so I went to check the DNT website out. I figured this was simply a case of misguided hearing people trying to either help and/or profit from deaf people. Now, especially with the claim of receiving the Peabody Award for the tsunami coverage proven false, I’m left with even more questions:

  1. Privacy concerns aside, why is Goforth so resistant to talking about his cultural ties to the deaf community?
  2. Why is he running Deaf News Today if he’s not in it for the money as he says? Altruism?
  3. Why are there so many discrepancies between his claims about who he is, what he’s done, and what is verifiable?
  4. Why does DNT claim to have been around since 2001, when the evidence shows Deaf News Today has been registered only since 2005?
  5. Why is a professor of journalism violating the very principles he is presumably teaching?
  6. Why are there no articles or videos by Goforth anywhere online from his time with CNN and Associated Press?

I don’t know the answers to these questions. I don’t know why Goforth isn’t being accountable or transparent. It’s not for lack of opportunity; I have offered him at least two opportunities to tell his side. I’m hoping there is a simple explanation to all this. Joining, or at least allying with, a community should come with an inherent respect for that community’s traditions and cultural norms. I continue to invite Goforth to offer an explanation for the discrepancies in his biographies and on the DNT website.

The boy at Target

As I sit here working well past midnight, I can’t stop thinking about the most random encounter at Target last Saturday that lasted all of three or four minutes.

My family and I had just arrived at the store, and my younger two were throwing hissy fits over having to sit in the cart (control, folks; carts are how we control our younger kids in stores). My oldest two were pushing each other and giggling. As I attended to the youngest — deeeeep into her terrible twos, which means she screams bloody murder if we try to make her do anything — I saw a father with two kids walking by. The oldest, an adorable boy with the cutest black-rimmed glasses, shaggy short hair, and a green shirt (soccer game, maybe?), kept staring at us. I ignored him at first thinking he was just some hearing kid fascinated by our ASL or our unruly children. But then I looked up, and suddenly noticed his hearing aids with the coolest green ear molds. He had stopped in his tracks, and was watching us intently.

I was trying to calm my daughter down while my husband was herding the other three. As I looked down at my daughter, I could see, and feel, the boy staring at us from maybe five or ten feet away. He seemed to be eight or nine. His father and sibling had already gone into the dollar bins area, and he was standing there, staring at us with so much interest. As I got my daughter happily comfortable in her seat, I mentally debated about how to react to the boy’s gaze. Should I ignore him? Does he know sign language? What if I try to talk to him and his dad gets upset? What if he doesn’t sign and doesn’t understand what I say? What do I do? Are my kids ever going to calm down?

I glanced back at him and gave him a big smile as I snapped my daughter’s cart belt into place. “Hi!!” I signed, looking at him directly.

The biggest smile came over his face as he excitedly signed back, “HI!” Just then, his father came back, looking a bit unhappy at his talking to us. The boy looked reluctant about having to join his family, glancing back at us twice as he walked off. I hoped to see him again in the store so I could talk a bit more with him, but I never saw him again.

I’ve been thinking about him a lot since then. The look on his face was so filled with hunger and hope. It’s a look I’ve seen a million times before, usually on the faces of deaf children (or even adults) meeting other deaf people for the first time. It’s the look of realization that they’re not the only deaf person in the world, that signing is perfectly acceptable and natural, that we’re all incredibly ordinary people just like them. I am so grateful that I have never felt like the only deaf person in the world, because I’ve always had deaf role models around me from day one of my life. I’ve never gone a single day in my life wondering what other deaf people were like or if they even existed.

I’ve also been thinking a lot about my children and their unfiltered, unlimited access to communications 24 hours a day at home and in school. They will not realize for years to come just how fortunate they are, just like my husband and I didn’t realize how fortunate we were to have deaf families and 24-hour access to sign language. I’m extremely grateful that I can chat with and listen to my kids, especially their references to poop and boogers. I’m also fortunate every single person in my household can argue, joke, and love each other without a single communication barrier, even if it means we (namely me) have to be careful what we say at the dinner table because every word we say gets repeated the next day in school, thanks to my children’s eagle eyes.

I hope that the boy in Target is in an environment where he can sign freely and can be as deaf as he wants to be, to whatever degree. Maybe all my assumptions are wrong, and he’s perfectly happy. I just wish I had paid more attention to him once I realized he was deaf. And I so wish I had said hi sooner.

It’s Not Just About Knowing Signs

This article originally appeared at i711.com on June 29, 2006, and was updated on August 28, 2013.

On the first day of my American Sign Language (ASL) class years ago, I found it puzzling that many of the students signed with their mouths shut in a tight, horizontal line, with not one natural movement. This was a level two class, so these students weren’t new to the language. I asked each of the students who their ASL I teacher had been. It turns out that this teacher—who was deaf and from a deaf family—had told them that they were to never move their mouths when signing, not even for descriptions (CHA, OO, et cetera). It took me the rest of the semester to undo this.

As someone who teaches from time to time, I’m always fascinated by those who believe they can teach ASL but are sorely unqualified. I taught my first ASL class when I was 18, and I shudder to think of my lack of teaching skills back then. I had absolutely no formal training in the language, other than having signed all of my life. Even though two people in that class have gone on to become top-notch interpreters, I cringe at how I conducted class back then. Over years, with age and experience, I’ve come to see that the requirements of teaching any language are, in a nutshell: fluency, attitude, teaching skills and experience (and that spells out FATE, I know).

Fluency is a must for teaching any language. Many of us have horror stories of people—deaf or hearing—who think they’re fluent enough to teach ASL. In 2005, an interpreter came to my doctor’s appointment. She was outfitted in jeans and a hooded sweatshirt jacket, hardly proper attire for an interpreter. Her signing skills were mediocre, but I was so sick that I only cared about getting medicine from the doctor. After some polite chatting, she asked if I would be part of a panel for the advanced ASL class she taught. I asked her to repeat, to make sure I understood right; this woman—obviously not fluent in the language—was teaching ASL to hearing people who trusted her to be fluent? She said, “It’d be great to have you; we have a panel about deafness every year and this is the first time I’ve been able to find a deaf person.”

The consequences of someone not so fluent in ASL teaching the language are far-reaching: future teachers and community members have to retrain these students, if possible. The students then go out into the world mistakenly thinking they’re fluent and go on to maybe interpret or teach deaf children. Then deaf children or consumers deal with mediocre signing skills… and then the students are puzzled by why they get criticized if their teachers said they were fluent. And so on.

Then there’s attitude. This is critical; attitude can make or break the learning process. The teacher has to love the language and be willing to share what he knows. The teacher has to really embrace teaching. And he has to be open to new ideas, since language is always changing. It doesn’t matter if the teacher’s relatives are deaf, if he is deaf or hearing, or if he is astoundingly fluent in the language. It’s a no-brainer; attitude is what motivates students to come to class.

Next is the issue of teaching skills. So many signers think they can teach the language because they’re fluent in it and have a good attitude. What often happens is that the teachers come to class, teach vocabulary from a book and then administer tests. Nothing more. That’s a recipe for failure. ASL programs need to have a curriculum in place, with a strong support system. At one ASL program I taught in, I had no curriculum to work from, nor did I have any supplemental materials other than the textbooks I was given.

The next semester, I started teaching at a different college and was blown away by its resources. There were four file cabinets, four drawers each, with materials for each week of each course, at each level of ASL. The support system at this college, along with the incredible leadership of the program coordinator, taught me more than I could have ever learned in any other program. This is why I think training workshops like those offered by the Signing Naturally creators are so essential. Workshops like this teach a curriculum that emphasizes language and culture, rather than just vocabulary.

Finally, there’s experience. What this refers to is the Deaf experience. In a discussion on this topic, ASL instructor John Pirone of Massachusetts pointed out that if two candidates — one Deaf, one hearing — possessed each of these components, the Deaf teacher likely would be  more qualified. This is because the Deaf teacher has the “Deaf experience”–that is, s/he lives life as a Deaf person, and is more likely to teach the language’s and community’s nuances that even the most culturally-knowledgeable hearing teacher cannot.

Learning a language, obviously, is also learning the culture, boundaries, and the nuances of the community that uses the language. I’m not really saying anything new here, but it still amazes me how many people lack the FATE components of teaching. It’s important to recognize just how much impact  ASL teachers have so upon the community at large, often more than they’re given credit for.

The local ASL teacher at the high school here, who is a CODA, has hundreds of students in her ASL classes each year, so it’s only natural to assume that the impact she has upon deaf people here is minimal given the volume of her work. The opposite is true: even with this sheer number of students, the impact she’s had upon the community is phenomenal. I go to the food store, restaurants, gas stations, even the car dealership, and people there sign because they took her class. This is why it’s so crucial to ensure that an ASL teacher has all of the FATE components. Such ASL teachers make this country become just a bit more harmonious.

Copyrighted material, used by permission. This article can not be copied, reproduced, or redistributed without the written consent of the author.

Workshop: June 29, 2013 | Think of a Word, Quick! (New Jersey RID)

Think of a Word, Quick! 
New Jersey Registry of Interpreters for the Deaf, Eatontown, NJ

Trudy’s thoughts:

This workshop was filled to capacity, much to my happiness. It’s is one I have taught since 2000 in at least 25 locations around the nation.

Although the workshop has evolved over the years, the basic premise is always the same: use it or lose it. What I emphasize in this workshop is that one must use language in order to expand it. This seems like a no-brainer, but too many approach this from an academic standpoint rather than an everyday, basic perspective. To help drive this point home, I provide hands-on activities that help expand interpreters’ ASL and English vocabularies.  They’re activities that can be done anywhere, whether it be at home, on the train going somewhere, or even waiting at an appointment. They are such basic activities that I do all the time for my language development and expansion, because they really do work.

It’s also fascinated me to see how the very same reactions to the activities I present take place every time I do this workshop. It’s a wonderful sociological observation for me, and I always learn so much from those responses and coping strategies (because people who have attended my workshops know I never make the activities too easy–that’d completely defeat the point, right?).

This workshop is my all-time favorite workshop, and I hope to present it for many years to come.   Many thanks to the NJRID participants who made it so much fun, and especially for their kind words, openness, and willingness to discuss stumbling blocks in their interpreting work.

Evaluation comments:

Enjoyable. A combination of education and fun.

Excellent, and enjoyed the safe, fun environment.

Would love to have her back for a full workshop.

Hands down, one of the best workshops I’ve attended in a long time. Helped expand my thought process, made me think outside my habitual box, and made me laugh!

Great! So funny! Love your humor! Thanks.

Great workshop and practice I can use at home.

Good activities. They were fun!

Loved this workshop!! Would love an all-day version!!!

Workshop: June 29, 2013 | Deaf Disempowerment and Today’s Interpreter (New Jersey RID)

Deaf Disempowerment and Today’s Interpreter 
New Jersey Registry of Interpreters for the Deaf, Eatontown, NJ

Trudy’s thoughts:

This group was one of the most attentive, open-minded and supportive groups I’ve ever worked with. I felt so welcomed, and that really helped set the tone for me. And the group was incredibly gracious about my shameful vice: Real Housewives of New Jersey. Such kind people, indeed.

This was a bit different from previous Deaf Disempowerment presentations I had done. Usually, I do a 30-minute presentation, then the participants choose whether to attend the follow-up workshop (which takes on a think-tank format) or the other workshops the conference offers. This time, I was asked to incorporate both the presentation and workshop into a two-hour format, with all conference participants present.

An interesting challenge was that the room was a good size, but not in the right direction. The room was more wide than long, so people were on either side of me–which made for some challenging sight lines at times. My neck actually hurt from having to swivel from left to right so much.  Even so, the overall experience was very positive, and I credit the audience for this. A lot of great questions were asked, and they will be used to tweak future combined presentation-and-workshop events.

Evaluation comments:

Very excellent! Great workshop! The presenters were wonderful, knowledgeable, and professional. Thank you!

Her presentation style was excellent. Truly enjoyed her explanation and teaching style.

Excellent examples. Extremely important topic!

This would be great as an all-day workshop, open and great discussion on topics, would be great to have her back to NJ for an all-day workshop.

Gave me great tools to use to keep evaluating myself, my role and my work. Thank you for highlighting areas for me to watch out…always better to do that than regret in hindsight!

Very open feelings to presentation, not judgmental but mature perspective.

Real-life examples make our own work relevant. Sometimes I ask myself, “Could this situation ever come up in a workshop?”

Fabulous – really got to the meat of the “little indignities” that Deaf people face everyday.

Fantastic! Truly will inspire more thought and discussion on topic. Thank you!!

Tweets